Preview Subtitle Bahasa Indonesia
1
00:00:03,000 --> 00:00:11,229
maka Allah menutup hati keras
bani israil, ..
2
00:00:12,252 --> 00:00:14,922
akibat kekafiran mereka dan fitnah keji yang
mereka lontarkan kepada maryam
3
00:00:15,777 --> 00:00:21,083
juga akibat ucapan mereka bahwa mereka telah
membunuh nabi Isa, putra maryam.
4
00:00:21,149 --> 00:00:24,914
padahal mereka tidak membunuh dan
menyalib Isa
5
00:00:25,052 --> 00:00:32,926
tapi dalam hal ini, mereka dicekam keraguan.
tuhan! kenapa kau meninggalkanku?
6
00:00:33,357 --> 00:00:39,246
mereka yang berselisih tentang nasib Isa,
bimbang dan tidak yakin dengan ucapan mereka.
7
00:00:39,347 --> 00:00:45,937
mereka hanya menuruti dugaan dan mereka
pasti tidak membunuh Isa.
8
00:00:45,983 --> 00:00:50,008
tapi Allah telah mengangkat Isa ke sisi-Nya
9
00:00:50,178 --> 00:01:00,164
sesungguhnya Allah mahakuasa dan maha tau
akhir dari segalanya.
10
00:02:24,965 --> 00:02:28,365
Jerusalem, 30 setelah kelahiran Isa Al Masih
11
00:02:30,208 --> 00:02:33,608
Negeri Judea sudah lama dicekam
ketidakamanan
12
00:02:35,769 --> 00:02:39,869
telah puluhan tahun negri suci ini dijaajah
oleh kekuatan-kekuatan asing.
13
00:02:41,865 --> 00:02:46,665
kekaisaran romawi menjadikan sebagai
koloni di pantai timur laut mediterania
14
00:02:57,474 --> 00:03:00,156
apa yang akan kau lakukan?
15
00:03:00,157 --> 00:03:04,957
kita akan mengacaukan pasar. ditengah
kekacauan, kita bunuh orang-orang najis itu.
16
00:03:07,011 --> 00:03:11,111
keliru kalau kita membunuh orang romawi.
apalagi saat kedatangan pilates.
17
00:03:11,826 --> 00:03:15,150
barabas, ini sungguh tindakan bodoh.
18
00:03:15,151 --> 00:03:18,551
yusuf, apa kau pernah membunuh
orang romawi?
19
00:03:20,013 --> 00:03:21,733
tidak.
20
00:03:22,392 --> 00:03:25,605
yahya telah dibunuh orang-orang romawi.
21
00:03:25,606 --> 00:03:29,706
kalau kau murid sejatinya, seharusnya
kau membalaskan dendam gurumu.
22
00:03:30,921 --> 00:03:35,605
apa enaknya membunuh satu orang romawi,
tapi harus melihat dua orang ibrani disalib?
23
00:03:35,606 --> 00:03:39,365
kini sudah bukan waktunya berbicara
seperti itu lagi.
24
00:03:39,366 --> 00:03:43,985
ini judea. kini saatnya bertindak. era
untuk bermain nabi-nabian sudah selesai.
25
00:03:43,986 --> 00:03:47,386
sekarang adalah era kita, mengerti?
26
00:04:00,995 --> 00:04:04,395
lihat siapa yang datang!
komandan unit patroli.
27
00:04:04,927 --> 00:04:07,586
apa yang kalian lakukan disini?
28
00:04:07,587 --> 00:04:11,496
kami sedang melihat-lihat kuda angkutmu
yang bagus ini, komandan.
29
00:04:11,497 --> 00:04:13,616
kalian mengejekku?
30
00:04:13,617 --> 00:04:17,516
tidak. kami hanya akan mengikatmu bersama
mereka di gerobak.
31
00:04:17,517 --> 00:04:19,517
kubunuh kau!
32
00:04:24,992 --> 00:04:27,651
wahai jerusalem yang malang!
33
00:04:27,652 --> 00:04:30,072
wahai judea yang malang!
34
00:04:30,676 --> 00:04:34,076
wahai singgasana daud dan sulaiman!
35
00:04:34,290 --> 00:04:36,990
lihatlah nasib kalian saat ini!
36
00:04:37,316 --> 00:04:39,736
prajurit datang!
37
00:04:58,054 --> 00:05:02,154
kepada utusan istana dan wakil
sang kaisar agung, tiberius..
38
00:05:06,014 --> 00:05:09,414
jenderal pantus pilates, beri hormat!
39
00:05:16,487 --> 00:05:19,187
jenderal, anda telah pergi lama.
40
00:05:20,728 --> 00:05:24,828
selama anda berada di roma, telah terjadi
banyak perubahanan disini
41
00:05:25,341 --> 00:05:28,741
judea sudah tak seperti koloni
yang dulu lagi.
42
00:05:29,860 --> 00:05:32,560
aku muak melihat mereka semua.
43
00:05:34,167 --> 00:05:36,508
kuberitahu kau, lentus
44
00:05:36,509 --> 00:05:40,609
saat ini juga aku sudah berangan-angan
kapan aku bisa kembali ke roma.
45
00:05:41,026 --> 00:05:46,526
tuan, karena anda baru tiba dari perjalanan,
saya tak ingin anda terusik dengan kabar buruk.
46
00:05:47,656 --> 00:05:50,076
tak apa. katakan saja.
47
00:05:50,726 --> 00:05:54,647
ini berkaitan dengan orang yang dikenal
sebagai nasrani.
48
00:05:54,648 --> 00:05:56,541
dia bukan warga sini.
49
00:05:56,542 --> 00:06:00,511
berdasarkan laporan. banyak orang yang
tertarik kepadanya.
50
00:06:00,512 --> 00:06:05,141
para kepala kuil menganggapnya sebagai
ancaman untuk kelangsungan rezeki mereka
51
00:06:05,142 --> 00:06:08,542
bagus! lama kelamaan, aku mulai
menyukainya.
52
00:06:09,678 --> 00:06:13,063
tuan kumohon anda harus memikirkan
masalah ini.
53
00:06:13,064 --> 00:06:15,764
aku suka pada pemilihan waktunya
54
00:06:16,881 --> 00:06:21,681
siapa pun yang menyuruhnya, dia datang
ke jerusalem di saat yang sungguh tepat.
55
00:06:25,268 --> 00:06:29,368
adrian, tadi kau bilang siapa namanya?/
isa nasrani, tuan.
56
00:07:04,188 --> 00:07:08,288
sang nabi memilih 12 orang sebagai
pengiringnya..
57
00:07:11,192 --> 00:07:13,892
yang dikenal sebagai hawariyun.
58
00:07:15,992 --> 00:07:18,412
inila nama-nama mereka.
59
00:07:20,456 --> 00:07:23,856
petrus, si nelayan
dan saudaranya, andreas.
60
00:07:25,041 --> 00:07:28,441
ya'qub dan yohanes
putra-putra zabdi.
61
00:07:34,223 --> 00:07:39,023
yusuf lavi, atau barnabas yang cintanya kepada
isa membawanya dari cyprus ke palestina
62
00:07:46,131 --> 00:07:50,931
matta (matius), mantan penarik pajak romawi,
yang kemudian menjadi pengikut isa.
63
00:07:56,488 --> 00:07:59,888
filipus, si pengembala, dan thedous.
64
00:08:01,115 --> 00:08:03,815
ya'qub kahtar dan bertolemaeus.
65
00:08:04,563 --> 00:08:08,663
yohanes dailami, yang datang dari negeri timur
demi bertemu isa
66
00:08:11,909 --> 00:08:16,009
dan yudas putra sham un as cariot
yang tidak memiliki iman di hatinya,
67
00:08:30,196 --> 00:08:34,296
sungguh besar nikmat yang teah
diberikan tuhan kepada kita
Untuk mendapatkan Versi DVD nya silahkan bisa menghubungi Admin di 085716863625
Tidak ada komentar:
Posting Komentar