Preview Subtitle Bahasa Indonesia
1
00:00:03,000 --> 00:00:11,229
maka Allah menutup hati keras
bani israil, ..
2
00:00:12,252 --> 00:00:14,922
akibat kekafiran mereka dan fitnah keji yang
mereka lontarkan kepada maryam
3
00:00:15,777 --> 00:00:21,083
juga akibat ucapan mereka bahwa mereka telah
membunuh nabi Isa, putra maryam.
4
00:00:21,149 --> 00:00:24,914
padahal mereka tidak membunuh dan
menyalib Isa
5
00:00:25,052 --> 00:00:32,926
tapi dalam hal ini, mereka dicekam keraguan.
tuhan! kenapa kau meninggalkanku?
6
00:00:33,357 --> 00:00:39,246
mereka yang berselisih tentang nasib Isa,
bimbang dan tidak yakin dengan ucapan mereka.
7
00:00:39,347 --> 00:00:45,937
mereka hanya menuruti dugaan dan mereka
pasti tidak membunuh Isa.
8
00:00:45,983 --> 00:00:50,008
tapi Allah telah mengangkat Isa ke sisi-Nya
9
00:00:50,178 --> 00:01:00,164
sesungguhnya Allah mahakuasa dan maha tau
akhir dari segalanya.
10
00:02:24,965 --> 00:02:28,365
Jerusalem, 30 setelah kelahiran Isa Al Masih
11
00:02:30,208 --> 00:02:33,608
Negeri Judea sudah lama dicekam
ketidakamanan
12
00:02:35,769 --> 00:02:39,869
telah puluhan tahun negri suci ini dijaajah
oleh kekuatan-kekuatan asing.
13
00:02:41,865 --> 00:02:46,665
kekaisaran romawi menjadikan sebagai
koloni di pantai timur laut mediterania
14
00:02:57,474 --> 00:03:00,156
apa yang akan kau lakukan?
15
00:03:00,157 --> 00:03:04,957
kita akan mengacaukan pasar. ditengah
kekacauan, kita bunuh orang-orang najis itu.
16
00:03:07,011 --> 00:03:11,111
keliru kalau kita membunuh orang romawi.
apalagi saat kedatangan pilates.
17
00:03:11,826 --> 00:03:15,150
barabas, ini sungguh tindakan bodoh.
18
00:03:15,151 --> 00:03:18,551
yusuf, apa kau pernah membunuh
orang romawi?
19
00:03:20,013 --> 00:03:21,733
tidak.
20
00:03:22,392 --> 00:03:25,605
yahya telah dibunuh orang-orang romawi.
21
00:03:25,606 --> 00:03:29,706
kalau kau murid sejatinya, seharusnya
kau membalaskan dendam gurumu.
22
00:03:30,921 --> 00:03:35,605
apa enaknya membunuh satu orang romawi,
tapi harus melihat dua orang ibrani disalib?
23
00:03:35,606 --> 00:03:39,365
kini sudah bukan waktunya berbicara
seperti itu lagi.
24
00:03:39,366 --> 00:03:43,985
ini judea. kini saatnya bertindak. era
untuk bermain nabi-nabian sudah selesai.
25
00:03:43,986 --> 00:03:47,386
sekarang adalah era kita, mengerti?
26
00:04:00,995 --> 00:04:04,395
lihat siapa yang datang!
komandan unit patroli.
27
00:04:04,927 --> 00:04:07,586
apa yang kalian lakukan disini?
28
00:04:07,587 --> 00:04:11,496
kami sedang melihat-lihat kuda angkutmu
yang bagus ini, komandan.
29
00:04:11,497 --> 00:04:13,616
kalian mengejekku?
30
00:04:13,617 --> 00:04:17,516
tidak. kami hanya akan mengikatmu bersama
mereka di gerobak.
31
00:04:17,517 --> 00:04:19,517
kubunuh kau!
32
00:04:24,992 --> 00:04:27,651
wahai jerusalem yang malang!
33
00:04:27,652 --> 00:04:30,072
wahai judea yang malang!
34
00:04:30,676 --> 00:04:34,076
wahai singgasana daud dan sulaiman!
35
00:04:34,290 --> 00:04:36,990
lihatlah nasib kalian saat ini!
36
00:04:37,316 --> 00:04:39,736
prajurit datang!
37
00:04:58,054 --> 00:05:02,154
kepada utusan istana dan wakil
sang kaisar agung, tiberius..
38
00:05:06,014 --> 00:05:09,414
jenderal pantus pilates, beri hormat!
39
00:05:16,487 --> 00:05:19,187
jenderal, anda telah pergi lama.
40
00:05:20,728 --> 00:05:24,828
selama anda berada di roma, telah terjadi
banyak perubahanan disini
41
00:05:25,341 --> 00:05:28,741
judea sudah tak seperti koloni
yang dulu lagi.
42
00:05:29,860 --> 00:05:32,560
aku muak melihat mereka semua.
43
00:05:34,167 --> 00:05:36,508
kuberitahu kau, lentus
44
00:05:36,509 --> 00:05:40,609
saat ini juga aku sudah berangan-angan
kapan aku bisa kembali ke roma.
45
00:05:41,026 --> 00:05:46,526
tuan, karena anda baru tiba dari perjalanan,
saya tak ingin anda terusik dengan kabar buruk.
46
00:05:47,656 --> 00:05:50,076
tak apa. katakan saja.
47
00:05:50,726 --> 00:05:54,647
ini berkaitan dengan orang yang dikenal
sebagai nasrani.
48
00:05:54,648 --> 00:05:56,541
dia bukan warga sini.
49
00:05:56,542 --> 00:06:00,511
berdasarkan laporan. banyak orang yang
tertarik kepadanya.
50
00:06:00,512 --> 00:06:05,141
para kepala kuil menganggapnya sebagai
ancaman untuk kelangsungan rezeki mereka
51
00:06:05,142 --> 00:06:08,542
bagus! lama kelamaan, aku mulai
menyukainya.
52
00:06:09,678 --> 00:06:13,063
tuan kumohon anda harus memikirkan
masalah ini.
53
00:06:13,064 --> 00:06:15,764
aku suka pada pemilihan waktunya
54
00:06:16,881 --> 00:06:21,681
siapa pun yang menyuruhnya, dia datang
ke jerusalem di saat yang sungguh tepat.
55
00:06:25,268 --> 00:06:29,368
adrian, tadi kau bilang siapa namanya?/
isa nasrani, tuan.
56
00:07:04,188 --> 00:07:08,288
sang nabi memilih 12 orang sebagai
pengiringnya..
57
00:07:11,192 --> 00:07:13,892
yang dikenal sebagai hawariyun.
58
00:07:15,992 --> 00:07:18,412
inila nama-nama mereka.
59
00:07:20,456 --> 00:07:23,856
petrus, si nelayan
dan saudaranya, andreas.
60
00:07:25,041 --> 00:07:28,441
ya'qub dan yohanes
putra-putra zabdi.
61
00:07:34,223 --> 00:07:39,023
yusuf lavi, atau barnabas yang cintanya kepada
isa membawanya dari cyprus ke palestina
62
00:07:46,131 --> 00:07:50,931
matta (matius), mantan penarik pajak romawi,
yang kemudian menjadi pengikut isa.
63
00:07:56,488 --> 00:07:59,888
filipus, si pengembala, dan thedous.
64
00:08:01,115 --> 00:08:03,815
ya'qub kahtar dan bertolemaeus.
65
00:08:04,563 --> 00:08:08,663
yohanes dailami, yang datang dari negeri timur
demi bertemu isa
66
00:08:11,909 --> 00:08:16,009
dan yudas putra sham un as cariot
yang tidak memiliki iman di hatinya,
67
00:08:30,196 --> 00:08:34,296
sungguh besar nikmat yang teah
diberikan tuhan kepada kita
Untuk mendapatkan Versi DVD nya silahkan bisa menghubungi Admin di 085716863625
Film Nabi Isa Alihi Salaam (Versi Islam)
Written By Rudianto on Selasa, 14 Oktober 2014 | 08.21
Langganan:
Posting Komentar (Atom)
0 komentar:
Posting Komentar